Subject: Please help to translate! fin. На сегоднящий день просрочка составляет 120 дней.
|
As of today the outstanding period is equal to/equals 120 days. |
дайте контекст - иначе не переведёте просрочка какая? по кредиту? тада delinquency, но опять же - контекст outstanding period - извините, не катит |
Согласен. overdue payment period... |
Контекст такой: За каждый день просрочки исполнения пребования потребителя установлена неустойка в размере 1% от стоимости товара. На сегоднящий день просрочка составляет 120 дней. Может быть так перевести: As of today, the Defendant is 120 days in arrears??? |
As of today, the customer is over 120 days in arrears... ...the payment is 120+ days overdue |
As of today interest payment is 120 days overdue |
ну где там interest? и что такое overdue payment period? |
interest charge ну где?- в п-де |
господи, ну почему на этом форуме как мёдом намазано для разных урродов... |
На себя посмотри, красавчег-неотразимчег)))) |
Thanks for your help. Please calm down guys :-) |
payment is * days overdue/in arrears +1 + payment delay / delay in payment interest payment - неверно |
You need to be logged in to post in the forum |