Subject: окончание дела миром Скажите, пожалуйста, как лучше перевести выражение "окончание дела миром" (из доверенности). Мои варианты Гугл не поддерживает....Спасибо |
|
link 28.05.2007 17:14 |
amicable settlement? |
Конечно! Айда к нам... |
|
link 28.05.2007 18:59 |
А вещий Олег свою линию гнул... ;-))) Я очень верное существо ))) |
...будешь нам верно служить... |
|
link 28.05.2007 20:11 |
У Стругацких, по-моему "собачки служат, а я работаю". ;-))) Саш, правда, может, я и пожалею когда-нибудь, но... Человека-то подгонять? |
хедхантинг, однако (с) вона как. :) |
|
link 28.05.2007 21:32 |
'More, да нет, что Вы. Не та у меня хед, чтобы за ней хантинг (hate to admit) ;-) Это мы шутки шутим ;-))) |
Та-та (хед, я имею в виду). Но хантинг за ней прекращаем. До случая... |
You need to be logged in to post in the forum |