Subject: POA to attend the Annual General Meeting of Shareholders of the Company to be held on May , 2007, and any and all adjournments thereof and thereat to vote the number of shares which the undersigned would have been entitled to vote if personally present in favour of the following proposals: |
И где в этом отрывке РОА? |
РОА ө доверенность не могу перести часть предложения, начиная с any and all adjournments thereof and thereat to vote the number of shares which the undersigned would have been entitled to vote if personally present in favour of the following proposals помогите |
вроде перевел, но вот эта часть никак не поддается. any and all adjournments thereof and thereat to vote Посещать ежегодное общее собрание акционеров Компании, которое пройдет в мае _ 2007 года и любые и все____________ голосовать по акциям, по которым нижеподписавшиеся могли бы голосовать при личном участии в пользу следующих предложений: |
вроде перевели верно, да вот только сам не знаю, что такое adjournments. да еще эти слова thereof and thereat как-то не переводятся. извините. может у кого-нить есть идея как этй часть перевести ? извините |
thereof & thereat - ето заместитель собрания |
а где вы здесь кворум увидели?? |
to rol видите ли, я просто пример дал, когда возникаеть adjournment т.е. простите, не собрания, а на отложенных сессий того-же самого собрания |
Алеша, помогите собрать все предложение ПОЖАЛУЙСТА |
|
link 28.05.2007 17:05 |
Как вариант: принимать участие в годовом Общем собрании акционеров Компании, которое состоится ___ мая 2007 г., а также в каждом и всех повторных собраниях с той же повесткой дня, и голосовать количеством акций, которым нижеподписавшийся имел бы право голосовать в случае личного присутствия, «за» по следующим вопросам: |
да, подддерживаю ......всех повторных собраниях.... как у langkawi2006, я про ето не был уверен.... |
langkawi2006: исключительно в порядке расширения кругозора: any and all adjournments thereof ("во всех повторных собраниях") можно еще передать как "во всяких и всех [поскольку там "any and all", да? :)] перенесенных собраниях". Не то, чтобы я настаивал на абсолютной правильности своего varianta ( (c) mtconsult )... Просто он многим нравится... ;) |
|
link 28.05.2007 19:57 |
Noted. "он многим нравится" + langkawi2006 ;-))) |
и мне! и мне! - я привык так писать - или перенесенных собраниях |
You need to be logged in to post in the forum |