|
link 26.05.2007 14:15 |
Subject: aufrödeln Всем привет!Пожалуйста, помогите перевести aufrödeln bzw. aufgerödelt. Слово встречается в следующем контексте: Man rödelt die Flaschen auf bzw. man fдhrt aufgerödelt (hat m. E. etwas mit Alkohol zu tun, aber was??) Заранее спасибо. Rechtssprache |
Бутылки откупориваются и провозятся в открытом состоянии. М.б. это из какой-либо транспортной инструкции в свете борьбы с меж. терроризмом? |
|
link 26.05.2007 14:38 |
"LKW-Fahrer faehrt aufgeroedelt" heisst - er schliesst die aufgeladenen Flaschen (etwa 4000 Stueck) auf und faehrt so?? |
|
link 26.05.2007 14:47 |
Zycsel, это круто! Позвольте поинтересоваться, в каком словаре вы это прочитали? Ссылку в студию! Rechtssprache, или еще: |
коллеги, позвольте полюбопытствовать, а че эт вы тут делаете (с) :) форум-то английский.... |
|
link 26.05.2007 15:06 |
а че: посторонним вход воспрещён? |
У меня не было контекста, я думал о проносе бутылок с содержимым на борт. К примеру, из duty-free |
|
link 26.05.2007 15:13 |
'More, простите, кнопочкой опшипся...;) Dom Brutalo: да какие ш мы посторонние? ;))) |
У меня не было контекста, просто подумалось об инструкциях проноса на борт бутылок с алкоголем, например из duty-free |
Sorry, за вторую отправку,первая глюкнула:)) |
|
link 26.05.2007 15:28 |
Zycsel, тем более. зачем, не зная слова и контекста, отвечать? но если очень хочется, то потрудитесь проверить свою догадку. гугль под рукой, туда вход никому не воспрещен. Rechtssprache, |
да нет, мне ничего.. просто прикольно. буковки с умляутами, слова незнакомые. :))) а так - вилькоммен, таксказать. |
You need to be logged in to post in the forum |