Subject: commence an insolvency proceeding Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
любые действия Компании с целью инициирования процедуры банкротства По-моему, здесь ошибка: affect = effect Если так, то: или осуществления общей уступки в пользу ее кредиторов |
You need to be logged in to post in the forum |