DictionaryForumContacts

 LenaK

link 24.05.2007 8:33 
Subject: обмен учеными
Что прям-таки exchange in scientists?

Контекст: Министерство образования и науки способствует обмену учеными, исследователями, специалистами и научными работниками

Кстати, не вижу разницы между учеными и научными работниками, кто-нибудь видит?

 Word Handler

link 24.05.2007 8:39 
можно и scientists exchange

Ленусик-Пупусик, вас в жизни ждут еще многие открытия.

 LenaK

link 24.05.2007 9:22 
Я серьезно:
Ministry of Education and Science facilitates exchange in scientists, researchers, experts and ???

 summertime knives

link 24.05.2007 9:35 
а между исследователями и учеными видите разницу?)) я только точно знаю, что специалист строго значит, что чувак просто закончил вуз.
кас. разницы между учеными и научными работниками ... ну, например, развести их как senior and junior researchers. специалистов перевести как officials, а ученых выкинуть. имхо.
обмен действительно так и будет - exchange

 summertime knives

link 24.05.2007 9:38 
+способствует. может, contributes/promotes/assists?

 Redni

link 24.05.2007 10:36 
думаю, здесь по-русски неправильно и можно кого-то выбросить:
The Ministry of Education and Science fosters scientist, researcher, and specialist exchanges. Или - exhanges of -s, -s, -s

 Redni

link 24.05.2007 10:38 
а вообще - лучший вариант: написать scientific exchanges, а потом где-нибудь конкретно указать на кого они распространяются.

 summertime knives

link 24.05.2007 10:53 
поправка к моему посту - исследователей я предлагаю выкидывать (а разводить ученых и научных работников). а по поводу специалистов: вполне возможно, что написали не думая. но, возможно, имели в виду, что обмениваются теми, кто занимается научной работой, и всеми остальными (поэтому предложила емкое слово "officials")
но, т.к. правду сложно узнать, надо, наверное, поступить смело, взяв вариант, предложенный Redni, - scientific exchange

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo