Subject: to take the wind out of one's seed Можно перевести эту фразу "для затравки", "чтобы заморить червячка"? Какой тогда смысл имеет "or words to that effect"?As a child I was always told to drink something hot at a time like this, to take the wind out of my seed, or words to that effect. Заранее спасибо) |
|
link 23.05.2007 19:31 |
maybe To take the wind out of one's SAILS? to cause one to stop, or lose way, as when a vessel intercepts the wind of another; to cause one to lose enthusiasm, or momentum in an activity. |
You need to be logged in to post in the forum |