|
link 23.05.2007 14:11 |
Subject: банковские услуги, приличный эквивалент коллеги, наступил мощный ступор - не могу обозвать это по-английски красивоКонтэкст: прием и выдача наличных денежных средств в рублях и валюте; если на счет первого у меня роятся какие-то около-варианты типа cash withdrawals and cah-ins in roubles and other currencies не дайте погибнуть бедному инхаузу |
а насчет первого можно сказать cash-outs and cash-in (RUR and other currencies)? calculation and recognition of cash inflows? все оч имхо |
а чем не нравится recalculation на счет второго может типа entering of sales proceeds ниче другое не приходит в голову пока)) |
М.б. - cash proceeds/revenue accepting, counting, and entering into accounts |
|
link 23.05.2007 14:44 |
ох-хо-хо ах если б знать! recalculation вполне нравится спасибо за предложенные варианты |
Я воспринимаю "пересчет" как простой "счет привезенных банковских билетов для определения суммы сдаваемой в банк", для чего используется Bill Counter (машинка такая, видели в магазине или банке?). Recalculation - это, например, могло бы играть при "пересчете из одной валюты в другую". |
ни calculation, ни recalculation. Это называется cash counting. вообще, ни один из предложенных выше вариантов мне не нравится. Возможно, cash collection and depositing. |
cash collection and depositing - это уже тепло-тепло! Вот что значит профи. |
|
link 24.05.2007 6:30 |
ух ты!!!!!!! спасибо!!! вытрясти от автора текста варианты англоязычного эквивалента не представляется возможным. спасибо большое. Недушного дня))) |
|
link 4.09.2007 8:20 |
Рудут: ...про пересчет вообще смешно. это же само собой разумеющееся. Хоть и старая тема, но скажу. Лена, то, что перед зачислением считают, понятно, но у некоторых банков расписан в тарифих, например, повторный пересчёт как _отдельная услуга_, так что я бы counting из перевода не выбрасывал. |
You need to be logged in to post in the forum |