|
link 23.05.2007 6:30 |
Subject: Возможно ли вообще перевести этот текст Приведу заново абзац Речь идет о стандарте производства med.appl. 1 Appearance and Structure1.1 crust of the monitor should have no mechanical broken and tarnishing also the letter and marks on the panel should clean and firm . 1.2 should not exist the phenomena of bubble、dehiscence、distortion and extravasation of perfusion substance on the working of plastics of the monitor 1.3 the operation and the adjusting organization should be agile and dependable, and should not exist the phenomena of loosening on the fastener . |
китайцы что ли писали? =) |
по этому поводу небольшая история: случайно ... я подчеркиваю случайно, натолкнулся на обращение производителей китайской водки, не знаю помните или нет, начало 90-х водка "капельница", в полиэтиленовой упаковке, только на русском языке. привожу отрывок: желаем господам все более здоровья, а госпожам все более красивость...:) |
как сказал один очень хороший, я бы сказал первокласный переводчик: надо "врать" |
|
link 23.05.2007 6:50 |
"врать" то надо грамотно, по возможности, но как? |
Вы бы давно привели весь абзац, а то все какие-то обрывки из отрывков. Это стандарт предприятия, кое-что Вам уже подсказали, например: корпус монитора (crust) 1. на корпусе не должно быть механических повреждений, все надписи должны быть четкими, читабельными(имхо, разумеется, можете еще сочинить) 2. пластмассовая часть должна быть ровной гладко, без пузырьков, повреждений и т.д. 3. служба эксплуатации и ремонта не должна допускать потери крепежных материало при выполнении регламентных работ. Полет фантазии! |
всё это переводится читаете, понимаете смысл, пишите своими словами или вставляете общепринятый штамп типа 1.3 Эксплуатацию и регулировку оборудования должна выполнять только уполномоченная организация с хорошей репутацией. Следует обратить особое внимание на своевременное затягивание всех крепежных соединений |
|
link 23.05.2007 12:04 |
БОЛЬШОЕ СПАСИБО КОЛЛЕГИ! |
Еще раз о пользе контекста: действительно, когда прочитаешь большой кусок, начинаешь видеть в этой белиберде какой-то смысл. |
You need to be logged in to post in the forum |