DictionaryForumContacts

 наташа-123

link 22.05.2007 16:18 
Subject: договоренность о проведении
Достигнута договоренность о проведении семинаров представителями ведущих московских компаний в нашем городе.
Подскажите, пож-та, как это перевести на грамотный английский.
Заранее большое спасибо.

 10-4

link 22.05.2007 16:29 
Например:
we and lead Moscow-based companies have an understanding (reached an agreement, came to a consensus) on organizing training (workshops) in our city.

 'More

link 22.05.2007 17:06 
сначала бы надо его на грамотный русский - не канцелярит. тогда гораздо легше будет. но это почти неосуществимо.
мое имхо

it was agreed that leading Moscow-based companies will|would conduct trainings in our city/town.
смысла мало - много непонятного *вне контекста* - в чем лидируют компании?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo