|
link 22.05.2007 16:18 |
Subject: договоренность о проведении Достигнута договоренность о проведении семинаров представителями ведущих московских компаний в нашем городе.Подскажите, пож-та, как это перевести на грамотный английский. Заранее большое спасибо. |
Например: we and lead Moscow-based companies have an understanding (reached an agreement, came to a consensus) on organizing training (workshops) in our city. |
сначала бы надо его на грамотный русский - не канцелярит. тогда гораздо легше будет. но это почти неосуществимо. мое имхо it was agreed that leading Moscow-based companies will|would conduct trainings in our city/town. |
You need to be logged in to post in the forum |