Subject: изъять земельный участок Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В случае отказа собственника или владельца земельного участка в предоставлении земельного участка для целей пользования недрами земельный участок может быть изъят, в том числе путем его выкупа для государственных нужд, в порядке, установленном земельным законодательством Российской Федерации Заранее спасибо |
а еще в этом же предложении - выкуп для государственных нужд? это redemption? или есть какое-то устойчивое словосочетание? |
Как такой вариант: a land plot may be alienated (appropriated), including without limitation its nationalization as provided for in... |
land may be subject to confiscation pursuant to the eminent domain statutes currently enforceable as stated in the relevant provisions of the Russian Federation's land legisaltion. |
You need to be logged in to post in the forum |