DictionaryForumContacts

 Алиса Иванова

link 21.05.2007 21:31 
Subject: Was that it?
Кто знает как переводится такое вопросительное предложение:
Was that it?
Заранее спасибо, Алиса.

 operator

link 21.05.2007 21:47 
Другим вопросительным предложением:

"Каков контекст?"

 Алиса Иванова

link 21.05.2007 22:04 
Это самое первое предложение, дальше идет:
What am I talking about? A defining moment in life. In midlife.

 operator

link 21.05.2007 22:37 
Без более широкого контекста правильно перевести нельзя. Может, например, означать: "то самое?", "тот самый момент?", "всё дело было именно в этом?", "всё решилось именно тогда?" и т.п.

 суслик

link 21.05.2007 22:42 
а может,

ну и что - это все?

that's it - все типа конец...

 Roller

link 21.05.2007 23:22 
ИМХО: "Было ли это тем самым?" (буквально "то - этим"). Но тут, конечно, смотря о чем вообще речь...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL