Subject: ОФФ: накипело (( бАлин, доколе мне будут постоянно попадаться такие перлы???Бесплатная охраняемая стоянка для автотранспорта будет расположена рядом с административным зданием, вписываясь (!!!) между зданием и лесом. ржать уже сил нет, начинаю злиться.. ээээх, а до этого предложения было: проведение рекламной кОмпании..... ))) |
Долго. Очень долго. В частности, пока переводчики не научатся уточнять у заказчика: переводить по оригиналу или по-человечески? Либо за спасение вашей деловой репутации вы платите нам, либо получаете услугу в оплаченном объёме. А пахать за себя и за того медведа, которого нанял ваш менеджер (которому вы тоже, кстати, платите), переводчик не желает. Он, знаете ли, переводчик, а не безграмотное быдло. |
о, привет, Владимир)) я тут терзалась тем же вопросом минуту назад... и пришла к выводу, буду откровенна - перевод согласно оригиналу))) мне за правку на человеческий язык никто не платит)) в данном случае, по крайней мере, так что свою совесть я успокоила и положила на полку... конечно, в/при/об/писывать эту стоянку на анг я не буду, и не буду делать тех же ошибок, что в оригинале, но этот быдлячий стиль оствляю на съедение файнал кастомерам. перевод будет корректен, но СТИЛЬ - мама роди меня назад))) П.С. А Вы почему бодрствуете в столь поздний час? )))) |
|
link 21.05.2007 0:16 |
Третьим буду. Оригинал: "Подстилающим слоем для замощения парков является уплотненный песок толщиной 150мм ГОСТ 8736-93 с модулем крупности не менее 2.0." Фигасе, песочек, да? Таким убить можно. |
1. Re- третьим буду А бутылка где?)) 2. Re оригинал с песочком - ржунимагу. Ну Вам же написали, что он УПЛОТНЁННЫЙ))) его, видать, оч. сильно уплотнили))) |
|
link 21.05.2007 0:31 |
**видать, оч. сильно уплотнили** - Точно! Видимо, Швондер и уплотнял :-) У нас ить как: как водку делать - так это клюшница, а как уплотнять - так это Швондер. Вот так и живем. А бутылка... - так у меня ж тут стоит "Вана Таллинн". Правда пока могу употреблять только по системе йогов (то бишь телепатически). Арбайтен еще мало-мало нада. |
эээххх... ну тада по витаминке и в люлю))) данке шён, что подняли настроение, я не одинока в своих претензиях к оригиналу))) |
2 Lebedперевод согласно оригиналу))) мне за правку на человеческий язык никто не платит)) в данном случае, по крайней мере, так что свою совесть я успокоила и положила на полку...Я бы сформулировал это са-авсем по-другому. Тут нет и речи об успокоении совести или её вынесении за скобки. Как Вы сами изволили заметить, Вы переводите не Шекспира и не Платонова, то есть людей, чей текст сам по себе требует относиться с уважением и к самому себе, и к автору, его сложившему. Одна-единственная процитированная Вами фраза уже является железобетонным основанием для прямо противоположного отношения и к тексту, и к аффтарам. Это раз. Вы переводите бизнес-план, то есть Вы всего лишь один из второстепенных технических участников товарно-денежных отношений. Вам заплатили за перевод оригинала, и никакие иные услуги, как я понял, не оговаривались. Это два. Главное же — Вы знаете, что существа, которым и паспорта-то иметь не следует, на равных с Вами правах участвуют в тех же товарно-денежных отношениях. При этом это они, а не Вы, получили деньги за подготовку нормального, человеческим языком составленного бизнес-плана (сознавая, что от языка — ну, в теории — должны зависеть как репутация компании-заказчика, так и вероятность подписания контракта). И ещё один или несколько человек, ответственные за найм уродов и контроль их продукции также получили деньги. Совсем не того порядка, что тариф переводчика, а деньги специалистов и управленцев. Вы же получили результат. Это три. Остальное очевидно, правда? конечно, в/при/об/писывать эту стоянку на анг я не буду, и не буду делать тех же ошибок, что в оригинале, но этот быдлячий стиль оствляю на съедение файнал кастомерам. перевод будет корректен, но СТИЛЬ - мама роди меня назад)))Я бы по возможности сохранил всё, что можно. Во всяком случае, в тех местах, где меня нельзя было бы однозначно обвинить в саботаже. Хамы не понимают иного языка, кроме ответного хамства и тычка в зубы. П.С. А Вы почему бодрствуете в столь поздний час? ))))Во-первых, потому что козёл, а во-вторых, потому что докачивал случайно обнаруженную в Сети копию Hans Westmar (Germany, 1933) c русским закадровым дубляжом. Я бы предпочёл бы, скажем, Hitlerjunge Quex (Germany, 1933) вместо этой лабуды, но тоже забавно. Нужно разобрать и попереписывать на DVD немецкую коллекцию, а то на диске уже под американские фильмы места не хватает. |
2 Янко из ВрощеницАрбайтен еще мало-мало нада.Эт да! Как говорилось в одном замечательном савецком фильме, кто не будет арбайтен гут, тот получит мало шнапс! :-) |
Владимир, ну вы даете, я не перестаю удивляться основательности всех Ваших ответов))) Вы кто по гороскопу? здается мне, что стрелец или телец или овен (или еще 9 знаков)))) везет же людям, окультуриваются, а некотрые вот пьют 108 чашку малины (кхкхккхкхкх) и ропщут на судьбину :-))) ухты рифма))) |
|
link 21.05.2007 0:57 |
2Brains: Ничего-ничего. Мне все равно в офис не ехать - могу хоть до ужина спать. От отправлю енту строительную лабуду, песочком посыпанную, и... гори оно все синим пламенем :-Е |
2 LebedВладимир, ну вы даете, я не перестаю удивляться основательности всех Ваших ответов)))Не всех. Я отвечаю основательно только в тех случаях, когда визави (или незаметный вниматель) того стоит. А то Вы не в курсе! ;-) здается мне, что стрелец или телец или овенПервый. Так часто спрашивают, что уже и сам запомнил. везет же людям, окультуриваются,…Фигассе везение! Ещё иметь бы основания рассчитывать, что добытое с опозданием на добрую четверть столетия удастся ещё и посмотреть… …а некотрые вот пьют 108 чашку малины (кхкхккхкхкх) и ропщут на судьбину :-)))Со временем это проходит. И приходит понимание того, что это вполне даже счастье, когда под кхкхккхкхкх есть возможность пить 108 чашку малины и радоваться неожиданной рифме. Потому как под малину всякое рифмуется… Что ни казнь у него, то малина… © О. Мандельштам |
Про песок смешно, да. Надо было бахнуть - с диаметром зерна не менее 15 см. ))) |
И что такого смешного про песок? То что пропущено слово "слой"? |
Кондорский Вам - ничего. И это для Вас нормально. Ничего страшного, не волнуйтесь. Всё хорошо. |
Просто бывает гораздо хуже. Когда кривой язык не оставляет шансов понять смысл |
|
link 21.05.2007 10:31 |
2Kondorsky - дык, это понятно, что "слой". Только это ж надо было прописать. Но бывает и хуже, конечно. |
а у меня продолжение банкета: Речь идет о бетонных заборах: Большинство людей ИНСТИНКТИВНО (!!!) не представляет элитный коттеджный поселок без четко обозначенных границ. фигасе инстинкты у людей (Павлов, наверно, бы тапочки потерял, переворачиваясь))))))) цепочка, наверно, такая: забор - граница - это круто- это элитно)))) причем цепочка уже выработана до уровня инстинкта в национальном масштабе... |
Пишите-пишите. Пусть мир узнает своих героев. :-) |
учитывая, что веточка моя, к тому ж с пометкой ОФФ, осмелюсь спросить еще один офф: кто-нить употреблял (с) коньяк Тетрони?) вот сижу и смотрю на него, малина уже не идет))) надо менять топливо)) |
You need to be logged in to post in the forum |