DictionaryForumContacts

 Twinkle7

link 19.05.2007 13:07 
Subject: turn-round of the aircraft
Подскажите, пожалуйста, это "оборачиваемость самолета" или "время его стоянки"?

 Vasq

link 19.05.2007 13:32 
наверно это выржение имеет два значения
первое, широкое - прилет самолета на аэродром, "разворот" и вылет в обратном направлении.
второе - сам разворот на аэродроме

вот что я нашел еще

...aircraft turnround, the time during which an aircraft arrives on the ramp, passengers disembark, servicing of the aircraft is undertaken, with catering, cleaning, security, fuelling, maintenance and other activities around the aircraft, and passengers embark ready for take-off....

http://66.102.9.104/search?q=cache:UiOjIrKLJ9UJ:www.hse.gov.uk/foi/internalops/sectors/cactus/5_05_07.pdf+turn-round+of+the+aircraft&hl=ru&ct=clnk&cd=2&gl=ua

http://66.102.9.104/search?q=cache:M1YGeePHJiQJ:www.goskills.org/UploadedDocs/Occupations/unit44_1112781841.doc+turn-round+of+the+aircraft&hl=ru&ct=clnk&cd=1&gl=ua

 Twinkle7

link 19.05.2007 13:37 
спасибо, очень помогли :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo