DictionaryForumContacts

 agasha

link 17.05.2007 12:11 
Subject: как полагается переводить юридическую формулу: seen by the undersigned
Далее идет имя нотариуса и текст о заверении подписи

 Svetlana_N

link 17.05.2007 12:16 
в присутствии нижеподписавшихся

 алешаBG

link 17.05.2007 12:30 
to Svetlana_N
не думаю, ето стандартная формула, относительно действий нотариуса
напр. копия и оригинал для сверки,
заверении подписи и т.п.
в тот случай - undersigned - ето сам нотариус

 Svetlana_N

link 17.05.2007 12:33 
Конечно, согласна с Вами. Невнимательно прочитала.

 akhmed

link 17.05.2007 13:27 
нижеподписавшийся с настоящим документом ознакомлен.

с моих слов записано верно и мною прочитано (с)
народная мудрость :0))

 алешаBG

link 17.05.2007 13:52 
ну, akhmed, ты даешь...:-)

 akhmed

link 17.05.2007 13:59 
:0))

шучу конечно,

to agasha, возьмите нашу стандартную формулу заверения подписи нотариусом, типа

Я, нижеподписавшияся, такой-то, такой-то, свидетельствую подлинность подписи, сделанной тем-то, тем-то в моём присутствии.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo