Subject: effortless luxury Пожалуйста, подскажите как бы это лучше перевести, чтобы красиво и близко к тексту... Контекст такой:With new standards of effortless luxury on offer, the Lexus brand revolution is based on assured self confidence. необременительная роскошь? легкодоступная? все как-то не в тему... :((( |
напр. изящная / элегантная роскошь |
|
link 14.05.2007 14:42 |
непринужденная роскошь естественная роскошь |
|
link 14.05.2007 16:54 |
смотря какие эмоции небрежная роскошь ) беззаботная роскошь |
эмоции тут известно какие: крикливой, выпячивающей, из-кожи-вон роскоши противопоставляется роскошь сама собой разумеющаяся, не нуждающаяся в особых (видимых) потугах... (ибо тем, у кого есть assured self confidence не нужно пускать пыль в глаза, не нужно, чтобы было "дорого и богато") "естественная" -- хороший вариант; "ненавязчивая роскошь" -- еще один, однако тут его вряд ли удастся ввернуть.... эээ... может "неброская"? |
|
link 14.05.2007 17:25 |
может быть.. спокойная роскошь сдержанная роскошь но мне почему то кажется, что не то |
Спасибо большое за варианты! Текст вообще убойный :((( Каждый абзац на полчаса раздумий .... |
You need to be logged in to post in the forum |