DictionaryForumContacts

 tatu

link 14.05.2007 13:54 
Subject: effortless luxury
Пожалуйста, подскажите как бы это лучше перевести, чтобы красиво и близко к тексту... Контекст такой:

With new standards of effortless luxury on offer, the Lexus brand revolution is based on assured self confidence.

необременительная роскошь? легкодоступная? все как-то не в тему... :(((

 Shumov

link 14.05.2007 14:21 
напр. изящная / элегантная роскошь

 viktor_viktor

link 14.05.2007 14:42 
непринужденная роскошь

естественная роскошь

 black_velvet

link 14.05.2007 16:54 
смотря какие эмоции

небрежная роскошь )

беззаботная роскошь

 Shumov

link 14.05.2007 17:05 
эмоции тут известно какие: крикливой, выпячивающей, из-кожи-вон роскоши противопоставляется роскошь сама собой разумеющаяся, не нуждающаяся в особых (видимых) потугах...

(ибо тем, у кого есть assured self confidence не нужно пускать пыль в глаза, не нужно, чтобы было "дорого и богато")

"естественная" -- хороший вариант;

"ненавязчивая роскошь" -- еще один, однако тут его вряд ли удастся ввернуть....

эээ... может "неброская"?

 black_velvet

link 14.05.2007 17:25 
может быть..

спокойная роскошь

сдержанная роскошь

но мне почему то кажется, что не то

 tatu

link 15.05.2007 7:18 
Спасибо большое за варианты! Текст вообще убойный :((( Каждый абзац на полчаса раздумий ....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL