DictionaryForumContacts

 Makarych

link 14.05.2007 10:33 
Subject: short to power
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Fuel level sensor open or short to power.
Обрыв датчика уровня топлива или короткое замыкание источника питания?

Это описание неисправности из РЭ ковшового погрузчика.
Заранее спасибо.

 alk

link 14.05.2007 13:51 
обрыв (видимо) контакта датчика уровня топлива или его замыкание на шину источника питания?

 Makarych

link 14.05.2007 14:41 
Не совсем понятно, но всё же более осмысленно, чем у меня. Корейцы писали. Спасибо.

 Enote

link 14.05.2007 16:57 
или
(сигнальный) провод датчика оборван или замкнут на питание

 Makarych

link 14.05.2007 17:42 
"замкнут на питание" звучит как-то нелитературно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo