DictionaryForumContacts

 Evelina Ellingsen

link 13.05.2007 16:31 
Subject: rights in the nature law
Пожалуйста, помогите перевести "rights in the nature".

Выражение встречается в договоре о покупке пакета акций в следующем контексте:
“Intellectual Property” includes patents, inventions, know how, (...), rights in the nature of any of the aforesaid items, rights in the nature of unfair competition rights...

Заранее спасибо!

 d.

link 13.05.2007 18:22 
сходные права/права сходной природы?
..права, сходные с..

    Sjoe!

link 13.05.2007 18:27 
Какой национальности стороны, вообще-то?

 Evelina Ellingsen

link 13.05.2007 18:37 
d., спасибо, по смыслу похоже! :)

 Evelina Ellingsen

link 13.05.2007 18:38 
Sjoe!, немцы и русские. Договор составляли немцы. :)

    Sjoe!

link 13.05.2007 19:14 
Угу, я так и думал: что-то явно восточноевропейское и в то же время... германское, in the nature of your surname :)
Тогда d. угадал(а). Так и хочется сказать: "типа вышеупомянутых" и "в натуре".
Я бы сказал "права того же характера, что и вышеупомянутые" или "родственные вышеупомянутым"; а во втором случае...
Сложнее. Разве что "права, родственные правам/того же характера, что и права, вытекающие из/в силу правовой защиты от недобросовестной конкуренции". A long shot, but hardly a far cry (c) Earl de Galantha 2007. Другое сюда, похоже, не втыкается. Unfair competition сплошь и рядом в правовой защите ИС - тех же товарных знаков, к примеру.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo