DictionaryForumContacts

 Mgorelik

link 11.05.2007 15:27 
Subject: 3 фразы: LIQUOR OUTLET; SHRINK FILM COVERING; SEAL
Пришлось переводить с английского, в котором я не очень силен. Убедительная просьба: помогите перевести выделенные фразы в следующих трех предложениях. Речь идет о кегах (бочонки для хранения, транспортирования и розлива пива). Спасибо

1. This party Keg is still in perfect condition when purchased by the end consumer in the LIQUOR OUTLET.

2. Kegs should ideally be stored as supplied by ХХХ Packaging Group, in the intact SHRINK FILM COVERING

3. Even though the SEAL of the keg is not impaired, the appearance of the product is unfavourably affected. (здесь имеется в виду деформация бочонка вследствии повышения давления внутри) >> что подразумевается под SEAL? Герметичность?

 Enote

link 11.05.2007 15:41 
SHRINK FILM COVERING - покрытие/упаковка из термоусадочной пленки
SEAL - то ли пломба, то ли уплотнение пробки

 Alexander Oshis

link 11.05.2007 16:04 
"LIQUOR OUTLET" - Магазин "Вино-Воды" :о)

 Alexander Oshis

link 11.05.2007 16:14 
Если серьезно, то я думаю, что по-русски можно просто написать "при покупке в магазине", без указания на "вино".

Ведь конкретные требования к магазинам д.б. указаны в соотв. пункте договора / приложения.

 Enote

link 11.05.2007 16:24 
действительно, это оптовый патрубок, то бишь сосок :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo