DictionaryForumContacts

 NatalyaMS

link 3.12.2004 12:42 
Subject: Requirements analysis and specification
Пожалуйста, помогите перевести.
Было переведено: "Анализ требований и спецификация".
Мне кажется, что это нечто типа "Анализ и уточнение требований".

Выражение встречается в следующем контексте:
Это подзаголовок. Речь идет о модели разработки ПО.

Заранее спасибо

 PicaPica

link 3.12.2004 12:45 
specification == технические условия (свойства, которыми должен обладать разрабатываемый продукт)

 Rikki

link 3.12.2004 12:53 
а может еще быть перечнем продукции (с требуемыми харакетристиками)

 10-4

link 3.12.2004 12:58 
Решение модет дать только текст раздела. Изолированный заголовок не имеет однозначного перевода.
Но "Анализ требований и техусловий" выглядит поприличнее других (если без текста раздела).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo