DictionaryForumContacts

 alex_888

link 4.05.2007 11:24 
Subject: мощность горизонтов линзовидных песчаников geol.
В перекрывающих отложениях присутствуют пласты линзовидных песчаников, которые составляют менее 10% от объема перекрывающей толщи, мощность горизонтов линзовидных песчаников 5—40 см. - как перевести в данном случае "мощность горизонтов линзовидных песчаников" ?

 gel

link 4.05.2007 11:31 
lens (lenticular) sandstone horizons thickness

 10-4

link 4.05.2007 12:16 
Вероятно имелись в виду "линзовидные пласты"

The overburden contains lenslike (lens-shaped) beds of sandstones, which make up less than 10% of the overburden. A thickness of the lenslike sandstones is 5-40 cm.

Слово "горизонт" здесь не обязательно.

 alex_888

link 4.05.2007 13:02 
спасибо! А что, перекрывающие отложения и вскрыша (overburden) это одно и то же?

 10-4

link 4.05.2007 13:26 
По-русски это не одно и тоже, но по-английски термин один. Перекрывающие отложения - это отложения, лежащие НАД продуктивной толщей.
В нефтяной геологии они еще называются "верхней частью разреза". Русская "вскрыша" относится только к карьерной разработке.
Если в вашем тексте речь не про полезные ископаемые, а дано просто описание разреза, то используйте термин "upper, overlaying sequence/section/strata/etc.". ВСЁ решает контекст!

 gel

link 4.05.2007 13:31 
Ага. Вскрыша - это снятие пустой породы при карьерной разработке. Stripping. Ещё одно значение "вскрыши" - это waste ore.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.05.2007 18:28 
ИМХО, The ovelying deposits contain lenticular sandstone beds accounting for < 10% of the stratigraphy, the thickness of the lenticular sandstone horizons ranging 5-40 cm.

Я думаю, в данном контексте линзовидные песчаники - это плохое русское изложение термина "песчаники линзовидной текстуры", отвечающго "lenticular bedding":

A form of interbedded mud and ripple cross-laminated sand, in which "the ripples or lenses are discontinuous not only in the vertical but also more or less in the horizontal direction" (Reineck & Wunderlich, 1968, p. 102). Cf: flaser structure; wavy bedding. (AGI Glossary of Geology, 3rd edition)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.05.2007 21:04 
2 gel 4.05.2007 16:31

*снятие пустой породы при карьерной разработке* - вскрышные работы. Вскрыша - это сами пустые породы. Waste ore - это хвосты (то, что остается после извлечения полезного компонента из руды).

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.05.2007 21:48 
Исправление --- Igor Kravchenko-Berezhnoy 4.05.2007 21:28 ----
*The oveRlying deposits........*

 alewo

link 5.05.2007 10:45 
Речь про пласты линзовидной формы, а не про текстуры.

Вскрыша - (в разговорном варианте) это и сами породы и операция их удаления

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo