Subject: подвергла себя риску Компания подвергла себя риску штрафов
|
Контекст. Может быть и просто: |
...exposed itself to the risks of... |
Считаем необходимым отметить, что в декабре 2006г. Компания уже оплатила счета Фирмы за период с 1 сентября 2005г. по 31 марта 2006г. без подтверждающих документов на дополнительные расходы, тем самым, подвергнув себя риску значительных штрафов, которые могут иметь место в будущем. |
became subject to the risks of substantial fines, which.... |
We consider it necessary/appropriate to point out/mention that in December 2006 the Company paid the firm’s invoices for the period from Sep 1, 2005 to Mar 31, 2006 without supporting documents showing/reflecting additional expenses incurred thus exposing/rendering itself vulnerable to a risk of significant penalties/fines which might be imposed/levied in the future. |
so (that's why) it faces considerable fines that may be imposed in the future. или как у gel |
may be risking fines may be facing fines |
You need to be logged in to post in the forum |