Subject: hammer armature electr.eng. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Поскольку дуга не может загореться, и поэтому никакое напряжение дуги не может возрасти, пока контакты не отсоединены, ток короткого замыкания увеличивается в течение времени, необходимого для срабатывания выключателя (рис. 1). Поэтому отключение короткого замыкания на выключателе должно быстро обнаружить и отключить контакт с минимальной задержкой, чтобы зажечь дугу. При правильной конструкции выключателя для обеспечения размыкания контактов используется сила электромагнитного взаимодействия тока короткого замыкания. Таким образом, размыкание контактов осуществляется с помощью hammer armature, которая ускоряется полем катушки, проводящей ток повреждения, и размыкает контакты. Заранее спасибо |
имхо ударный якорь/сердечник Therefore the short-circuit trip on the circuit-breaker must pick up quickly and trip the contact with as little delay as possible to ignite the arc. Поэтому расцепитель по КЗ выключателя должен быстро сработать и разомкнуть/отключить контакт с минимальной задержкой, чтобы зажечь дугу |
оба байду гоните совет Makarychу : не ваша тема, здесь вы за один день ничего путного не напишите |
You need to be logged in to post in the forum |