DictionaryForumContacts

 Propp

link 27.04.2007 22:06 
Subject: invoiced price etc., два параграфа договора law
Собственно, в договоре речь идет о том, что некая фирма-производитель X предоставляет фирме "Партнёр" некое оборудование, которое Партнёр устанавливает конечным пользователям. Почему-то именно эти два параграфа оказались для меня самыми трудными. Здесь, в первую очередь, мне хотелось бы узнать, что такое "invoiced cost" и выслушать мнение о том, как перевести предложение, в котором это встречается. Кроме того, не подскажет ли кто, как бы по-грамотному обозвать эти Solutions, которые часто встречаются в других местах договора. Под ними, насколько я понял, подразумеваются схемы установки с учётом пожелания конечных пользователей, ("проекты", "решения"? всё это так коряво...)
Ещё мне хотелось бы узнать, что такое "signature of quotes with the end-user".
Текст:

5.5
Upon request by the Partner, X must assist in the conception of the complete solution or even handle it entirely. If the project should be successful, the Partner agrees to the invoiced cost of 5% of the partner price of the products provided by X on said project.

5.6
Upon request by the Partner, X may assist in the representation and the signature of quotes with the end-user. In this case the Partner agrees to the invoiced cost of 5% of the partner price of the products provided by X on said project.

Заранее спасибо.

 VVM

link 28.04.2007 2:33 
Solutions - технические решения

 snikhas

link 28.04.2007 5:09 
invoiced cost - фактурная стоимость

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo