Subject: Устав ООО Кто переводил уставы ООО, помогите.....Как перевести на русский управляющая организация и управляющий? Контекст: Management Company и Manager/Managing Director? |
Неужели нет специалистов в этой области??? Я же не первая кто устав ООО переводит! Плиз помогите!!!Оч нужно! |
|
link 27.04.2007 14:39 |
у Вас вроде все правильно... |
Я просто в Manager сомневаю, видела в одном уставе, но как-то Manager у меня больше с менеджером ассоциируется.... наверно лучше Managing Director, но тут боюсь ошибиться в смысле.... |
|
link 27.04.2007 15:14 |
лучше Manager |
Я встречаю в основном managing director. Нсчет "управляющая организация" - head office. |
Всем спасибо, что помогли, я разобралась, оказывается ООО является дочерним предприятием ОАО ***, управляющая компания или управляющий - это ОАО и управляющий директор ОАО соответственно))) |
You need to be logged in to post in the forum |