DictionaryForumContacts

 Annette22

link 27.04.2007 13:10 
Subject: Устав ООО
Кто переводил уставы ООО, помогите.....

Как перевести на русский управляющая организация и управляющий?

Контекст:
Общество в праве передать по договору полномочия единоличного исполнительного органа УПРАВЛЯЮЩЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ или УПРАВЛЯЮЩЕМУ.

Management Company и Manager/Managing Director?

 Annette22

link 27.04.2007 14:03 
Неужели нет специалистов в этой области???

Я же не первая кто устав ООО переводит!

Плиз помогите!!!Оч нужно!

 Ozoria the First

link 27.04.2007 14:39 
у Вас вроде все правильно...

 Annette22

link 27.04.2007 14:48 
Я просто в Manager сомневаю, видела в одном уставе, но как-то Manager у меня больше с менеджером ассоциируется....

наверно лучше Managing Director, но тут боюсь ошибиться в смысле....

 Ozoria the First

link 27.04.2007 15:14 
лучше Manager

 lucenta

link 28.04.2007 2:58 
Я встречаю в основном managing director.

Нсчет "управляющая организация" - head office.

 Annette22

link 28.04.2007 6:48 
Всем спасибо, что помогли, я разобралась, оказывается ООО является дочерним предприятием ОАО ***, управляющая компания или управляющий - это ОАО и управляющий директор ОАО соответственно)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo