Subject: Бункер с пластинчатым питателем Бункер с пластинчатым питателем ?From that same list of geology/mining equipment. Is this some kind of batcher with a laminated feeder? If it is, i cant even imagine what that thing does. Thanks |
пластинчатый питатель - apron feeder/plate feeder |
so it's a batcher with an apron feeder? thanks! |
you are welcome ;) but I'm not sure what that thing does as well. |
i looked it up on google... well i looked at the pictures and now have a vague idea. can you help at all with грохот колесниковым с бутобоем a wheeled (maybe mobile) sifting maching? with ??? |
|
link 27.04.2007 7:30 |
Грохот - screening machine or just screener. |
I don't understand what it is. the context is necessary. |
http://www.proz.com/kudoz/1009692 there is some distortion, but still it's clear колосниковый грохот |
alviko thank you but what is this с бутобоем part then? |
alivko thanks a million! any ideas about this thing? Печь пламенная поворотная под тигель емкостью 60 kg по металлу |
or about this thing Зоронка Бюхнера? it is in the list of equipment but seems more like a name to me |
|
link 27.04.2007 8:20 |
Печь поворотная - rotary furnance or rotary kiln |
aga thank you |
ok, i am going to post my last two questions from this 8 page list here since the experts have come to see me :) 1. Растаривающее устройство The file was apparently orginally PDF and some razpoznal evo (and very poorly checked the text for problems) and now we have these things. I suspect typos in 1 and 3 any help is GREATLY appreciated |
|
link 27.04.2007 8:37 |
Растаривающее устройство - discharging machine or discharging device (imho) |
ok, i am going to post my last two questions from this 8 page list here since the experts have come to see me :) 1. Растаривающее устройство a slurry system? slurry facility? The file was apparently orginally PDF and some razpoznal evo (and very poorly checked the text for problems) and now we have these things. I suspect typos in 1 and 3 also any help is GREATLY appreciated |
elena, just saw your answer. sorry |
|
link 27.04.2007 8:42 |
2. Not "зоронка", but "воронка Бюхнера" - Bьchner funnel en.wikipedia.org/wiki/Bьchner_funnel |
elena lovely. thank you |
|
link 27.04.2007 11:14 |
Удивительно. Кто даёт этой Nina79 заказы по тематике, в которой она ни уха ни рыла? Вот каков уровень наших заказчиков. Ей дают Ru-En перевод только потому, что она is native English speaker, а то, что она выдаст полную белиберду в техническом смысле, они уже не поймут, так как её выхлоп (farting) на инглиш они понять не могут (поэтому и заказывают Ru-En перевод). О, как мне жаль тех, кто будет работать в шахтах по её переводам. Спаси их Господь! |
Посты типа последнего "лечатся" просьбой перевести простейшие сочетания в рамках данной тематики. Ящерицы сразу затыкаются. Эх, жаль я не технарь...:( |
2 Oh lord Save them actually it's becasue i work in a bank and we have geologists as clients. the translation is for internal use so you can stop worrying. and i have made it clear to all here that it will not be perfect as i am certainly no expert. However, as i have spent the last 7 months reading at least 2 articles about the subject each day or at least looking things up and reading on-line textbooks and the like about the matter, i am more versed in it that you may think. But the specific equiptment, no i dontk know it all by heart yet. Though I have of course made my own database on teh matter. So please do relax. We dont need God here. We only need simple understanding. |
Waste not thy time, Susan. Those "lords" are beyond any hope. |
You need to be logged in to post in the forum |