Subject: I can juggle things with myself Добрый вечер.У кого есть время, пожалуйста, помогите. Перевожу книгу о йоге. Контекст такой: Another wrong concept is that you are a sinner, and Затрудняюсь в выборе правильного перевода для двух предложений: I just want to get away with Буду очень благодарна за любые умные мысли! |
Переводите по смыслу, типа: Я просто пытаюсь обмануть самого себя. Я отлично умею играть в игры сам с собой, и только этим я и был всегда занят. |
я просто хочу заниматься повседневными делами, just want to get away with things играть в политику, я могу совмещать несколько дел, I can juggle things with myself это мое предположение |
по поводу get away with things я была не права |
Clewlow, Поскольку тема — философия йоги, то понятно, что речь идет о том, что человек, предпочитая комфорт иллюзий, избегает реальности и связанной с осознанием ее личной ответственности за свой собственный рост. При всем уважении, ни "повседневные дела", ни "совмещение нескольких дел" тут просто ни при чем. |
You need to be logged in to post in the forum |