DictionaryForumContacts

 Clewlow

link 26.04.2007 13:11 
Subject: German name
Söderström не подскажите ли как это имя транлитерировать.
спасибо.

 Guatemala

link 26.04.2007 13:21 
Больше на голландское похоже.
Я бы написала Зондерстрем или Зондерштрем(если точно немцы).
Зёндерстрём - ближе всего к оригинальному произношению, но по-русски не фонтан.
Зо(е)ндерстро(е)м - для большей точности, но нечитабельно.

 Guatemala

link 26.04.2007 13:23 
Прошу прощения, без "н", конечно!

 tikusai

link 26.04.2007 13:33 
вообще-то, буквосочетование "st" в немецком транслитерируется как "шт" -- Штраусс, напр.
таким образом, точнее было бы Зодерштрем (Зедерштрем /Зёдерштрём)

 Codeater

link 26.04.2007 14:02 
У нас в компании когда-то работал Soderstrom, Сорерстрёмом кликали.

 langkawi2006

link 26.04.2007 14:02 
"вообще-то, буквосочетование "st" в немецком транслитерируется как "шт"
Если слово с него начинается, то "шт". В середине - "ст".

 Codeater

link 26.04.2007 14:03 
Да, что такое! Содерстрём.

 langkawi2006

link 26.04.2007 14:15 
Я за "З" если он точно немец.

 Clewlow

link 26.04.2007 14:26 
я так просто предположила, что немец, но на самом деле Швед, тогда скорее всего З. спасибо всем!

 Янко из Врощениц

link 26.04.2007 15:32 
Если швед, то Сёдерстрём.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo