Subject: Traction Господа, как вы думаете, что означает "traction" в данном контексте:All self-reported or observed cases of fatigue should be reported, collated and trended through traction. Report all cases of ill-health that may be attributable to shift work through traction Decide if you need to record this incident on "traction" and then ask yourself what else might need to done to prevent this from happening again. Текст по вопросам охраны труда. В первых двух предложениях "traction" выделено курсивом. |
Это из новояза. Каждый инцидент "влечёт" за собой заполнение некой формы "traction". Аналогия - наш "бегунок" при увольнении. Придумайте что-либо в виде: "листок внимания", "предпосылка к происшествию" или что-то подобное |
Ну я вообще-то думаю что это название то ли программного обеспечения, то ли какой-то автоматизированной системы учета кадров под названием Traction, только не могу этому найти подтверждения. |
You need to be logged in to post in the forum |