DictionaryForumContacts

 Марина Л.

link 23.04.2007 10:18 
Subject: Помогите перевести предложение в договоре уступки (5)
(f) all insurance moneys received or receivable by the Assignor in relation to any loss it suffers under or in connection with the relevant Assigned Contract or the transactions contemplated by it; and
(g) all present and future right, title, benefit and interest in all guarantees, indemnities, mortgages, charges and other security of whatsoever nature (including, without limitation, all rights and remedies of enforcement) now or hereafter held by the Assignor in respect of all or any of the foregoing and all moneys from time to time becoming due or owing thereunder or in connection therewith

 Alex16

link 23.04.2007 11:32 
все insurance moneys (см. словарь), которые получены или должны быть получены Цедентом в связи с любыми убытками, понесенными им в связи или в соответствии с соответствующим Уступленным договором или предусмотренными в нем сделками; и

- все настоящие и будущие права, права собственности, преимущества и выгоды, предоставленные любыми гарантиями, гарантиями возмещения, правами залога, обременения и обеспечения любого характера (включая, среди прочего, все права и средства защиты в отношении принудительного исполнения), имеющиеся у Цедента в настоящее время или в будущем в отношении [all or any of the foregoing - у Вас контекст], а также любые денежные суммы, которые в тот или иной момент могутр подлежать выплате в соответствии с [relevant Assigned Contract?] или в связи с ним.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo