|
link 21.04.2007 17:07 |
Subject: ЖЗЛ (жизнь замечательных людей) arts. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: У него была библиотека, в которую входили книги серии ЖЗЛ. Заранее спасибо за помощь. |
Biographies of the Eminent Persons А может лучше просто транслитерировать, а в скобках дать перевод? |
|
link 21.04.2007 17:29 |
Я на счет транслитерации тоже сначала подумала, и даже нашла в интернете транслитерированый вариант, но все-таки не была точно уверена в правильности решения. Огромное спасибо вам за помощь. ;) |
|
link 21.04.2007 17:31 |
Или например вариант - Biographies of Oustanding People? |
Да это не принципиально. Выбирайте, что больше нравится. Правда, может, каклька какая была в свое время, когда эта серия выходила. Но сейчас уж вряд ли найдешь. |
Она и сейчас выходит. |
Еще вариант: The Lives of the Eminent Persons |
Сейчас выходит? Значит, мне просто не попадались книги этой серии. И о ком пишут? |
Цитата с англоязычной страницы сайта изд-ва "Молодая гвардия" (не уверен, что вариант авторитетен для Вас, но рассмотреть стоит - все-таки авторизованный перевод): http://mg.gvardiya.ru/default.asp?type=engl At present the "Molodaya Gvardiya" Publishing House offers a wide range of humanitarian literature. These are books of world-famous biographical series "Life of Outstanding People",... 2GK в качестве буквоедства: |
2 i say спасибо за информацию. Да, отстала я от жизни. Смотрю только научно-биографическую серию, да и то, признаться, без всякого интереса. Кстати, в варианту МГ определенный артикль (the Outstanding) стоит добавить, или нет? |
артиклей не надо - это ведь название Lives of Eminent Persons Lives of Outstanding Persons |
Да, просто меня название одного из сайтов с толку сбило - там было the eminent. |
А мне сразу вспомнились "The Lives of the Kings and Queens of England" by A.Frazer :) |
|
link 22.04.2007 14:07 |
Спасибо большое всем за помощь! ;) |
You need to be logged in to post in the forum |