Subject: беседа по гражданскому делу Фраза из извещения:Извещаем, что беседа по данному гражданскому делу состоится ---- декабря. Никогда не встречала "беседу по гражданскому делу". Кто-нибудь знает, с чем это едят и как это будет на не родном языке? |
Это в какой стране суд? В россии есть в гражданском и арбитражном процессах нечто похожее: предварительное заседание - подготовка дела к слушанию. По английски preliminary hearing, case preparation. |
Суд вполне наш, гражданский. Есть определение суда "о принятии искового заявления к прпроизводству, подготовке и назначению дела к сдебному заседанию"(стандартная форма). В ней перечислены несколько пунктов, в том порядке, в котором они происходят: е) стороны вызвать на беседу (дата, время) ж) назначить предварительное судебное заседание (дата, время) зкудшьутфкн руфкштп 3. Назначить дело слушанием в городском суде (дата, время) Я согласна, что предварительное заседание - prelimenary hearing, но что такое беседа? Case preparation - н-не уверена, по-моему, слишком обший термин. Представляется то ли interview, то ли negotiations - в зависимости от того, как это проходит (стороны отвечают на какие-то вопросы судьи/адвокатов в рамках подготовки к предварительнмоу слушанию? Делается последняя попытка привести все это к мировому соглашению? Стороны уточняют объем требований друг другу? - вариантов масса). |
You need to be logged in to post in the forum |