Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
І
Ї
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ь Ю
Я
'
>>
Terms for subject
Proverb
(779 entries)
або пан, або пропав, двічі не вмирають
o soy el señor, o estoy perdido, no se muere dos veces
баба з воза - коням легше
si la mujer baja del carro, será más fácil para los caballos
багато говорити, а мало слухати
mucho hablar y poco escuchar
бачили очі, що купували - їжте, хоч повилазьте
han visto los ojos lo que han comprado, ahora comed hasta saciarse
без мови не підступишся і до корови
sin palabras no se acerca ni a la vaca
без труда не горить і сухе поліно
sin aplicar esfuerzo no arde la leña seca
береженого Бог береже
dios protege a quien es protegido
береженого Бог береже
a quien se ayuda, Dios le ayuda
бережи одяг поки новий, а здоров'я доки молодий
cuida del vestido cuando sea nuevo y de la salud cuando seas joven
бери жінку в одній льолі, аби була до любові
cásate con la mujer que tenga sólo una camisa de noche, así siempre será tuya
бог не теля: бачить і з відтіля
dios no es un ternero: todo lo ve desde el cielo
брехнею світ пройдеш, а назад не повернешся
puedes andar por el mundo con la ayuda de la mentira, pero nunca vuelves con ella atrás
брехня стоїть на одній нозі, а правда на двох
la mentira tiene solo una pierna y la verdad dos
буде каяття, та не буде вороття
habrá penitencia pero no habrá camino para regresar
буде і на нашій вулиці свято
también habrá una fiesta en nuestra calle
біда чоловіка знайде, хоч і сонце зайде
la desgracia encuentra al hombre aunque se ponga el sol
бідний думкою багатіє
el pobre se enriquece con el pensamiento
більше вір своїм очам, а не чужим речам
cree más a tus ojos que a las palabras ajenas
більше вір своїм очам, а не чужим речам
mejor ver que oir
в добрий час сказать, а в лихий промовчать
decir en buena hora y callar en la mala
Get short URL