Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W X Y Z
Ä
>>
Terms for subject
Proverb
(69 entries)
att se grandet i sin broders öga men inte bjälken i sitt eget
видеть сучок в чужом глазу, а в своём бревна не замечать
borta ur ögat borta ur sinnet
с глаз долой — из сердца вон
bränt barn skyr elden
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
bränt barn skyr elden
пуганая ворона и куста боится
bättre sent än aldrig
лучше поздно, чем никогда
den duger ej till smed, som är rädd för gnistorna
волков бояться — в лес не ходить
den ena korpen hackar inte ut ögonen på den andra
ворон ворону глаз не выклюет
den som gräver en grop åt andra faller själv däri
не рой другому ямы, сам в неё попадёшь
den som sig i leken ger han får leken tåla
любишь кататься, люби и саночки возить
den som sig i leken ger, han får leken tåla
взялся за гуж, не говори, что не дюж
den sten som ofta välter mossas inte
под лежачий камень вода не течёт
det som göms i snö, kommer upp i tö
шила в мешке не утаишь
det som är skrivet kan. inte förnekas
что написано пером, того не вырубишь топором
det var tur i oturen
не было счастья, да несчастье помогло
det är inget ont som inte har något gott med sig
нет худа без добра
dit nålen går må tråden följa
куда иголка, туда и нитка
du skall icke hava lust till din nästas hus
на чужой каравай рот не разевай
döden lurar i farstun
смерть не за горами
ènighet ger stỳrka
один в поле не воин
en bra jägare blir åldrig utan byte
на ловца и зверь бежит
Get short URL