Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
>>
Terms for subject
Proverb
(198 entries)
七度尋ねて人を疑え
verdenk een ander pas na zeven keer zoeken
逃がした魚は大きい
de ontglipte vis is groot
三尺下がって師の影を踏まず
op drie voet afstand blijven en niet in de schaduw van zijn meester stappen
三尺さがって師の影を踏まず
op drie voet afstand blijven en niet in de schaduw van zijn meester stappen
上には上が有る
± er is altijd
(iets)
dat het beste overtreft
上には上が有る
± je hebt altijd baas boven baas
上には上が有る
± er zijn altijd meesters en bovenmeesters
上には上がある
± er is altijd
(iets)
dat het beste overtreft
上には上がある
± je hebt altijd baas boven baas
上には上がある
± er zijn altijd meesters en bovenmeesters
下手の考え休むに似たり
de ideeën van een knoeier en je lijkt vrijaf te nemen
急いては事を仕損ずる
± haastige spoed is zelden goed
急いては事を仕損ずる
± haast en spoed is zelden goed
木に縁って魚を求む
(variant of 木に縁りて...)
± veren van een kikker willen plukken
木に縁って魚を求む
(variant of 木に縁りて...)
± men kan geen kaalkop bij het haar vatten
木に縁って魚を求む
(variant of 木に縁りて...)
± het is kwaad kammen waar geen haar is
木に縁って魚を求む
(variant of 木に縁りて...)
± men kan geen kei het vel afdoen
木を見て森を見ず
door de bomen het bos niet meer zien
天は二物を与えず
de Hemel verleent geen dubbele gaven
天は自ら助くる者を助く
help u zelf
Get short URL