аду (головной убор) провожали вдесятером |
аадаг арвулн мордулҗ (махла өмсх надевать шапку) |
|
аркан, витый матерью, нельзя свернуть |
ээҗин төмсн арһмҗиг эвкҗ эс болҗ (хаалһ дорога) |
|
бедненькая старушка имеет малюсенькие сапожки |
ядухн эмгн чидүхн һоста (хөөнә турун копыта овцы) |
|
без ног бегает, без крыльев летает |
көл уга гүүдг, җивр уга нисдг (үүлн туча) |
|
без ног, а ходит, без крыльев, а летает |
көл уга йовдг, җивр уга нисдг (үүлн облако) |
|
без ног, а ходит, без шеи, а ныряет |
көл уга бәәҗ йовдг, күзүн уга бәәҗ бухдг (оңһц лодка) |
|
без ноги, а ходит, без крыльев, а летает |
көл уга йовна, җивр уга ниснә (үүлң облако, туча) |
|
без рук, без ног требует рубашку |
көл һар уга юмн киилг сурҗ (ишкә гер кибитка) |
|
без рук, без ног, а дверь открывает |
һар көл уга болв чигн үүд сәкнә |
|
безвкусную вещь лизать десять раз |
амтн уга юм арв дәкҗ долах (зү учглх вдевать нитку в ушко) |
|
белая корова имеет бумажную попону |
цаһан үкр цаасн немнәтә (үснә өрм сливки) |
|
белая корова со снежной попоной |
цаһан үкр цасн немнәтә (үснә өрм сливки) |
|
белая овца поправилась так, что не может встать |
боргч хөн босҗ чадтлан тарһлҗ (иигтә утцн веретено с пряжей) |
|
белая скатерть (со стола) покрыла всю землю |
цаһан бүтәһүл һазр делкә бүтәҗ |
|
богатырь с огненно-стекловидным глазом ходит всегда один |
һал шил нүдтә һанцар йовдг баатр |
|
богатырь, идущий в кровопролитный бой |
улаҗасн дәәнд орҗах баатр (шиләвр кочерга) |
|
богатырь, идущий в пекло войны |
улаҗасн дәәнд орҗ бәәх баатр (шиләвр кочерга) |
|
богатырь, лезущий в огонь войны |
улаҗасн дәәнд орҗах баатр (шиләвр кочерга) |
|
болтающийся язык облизал землю |
яб келн һазр долаҗ (һосна ул подошва сапога) |
|
быстрее снаряда на полсажени, быстрее ветра на сажень |
сумнас делм хурдн, салькнас алд хурдн (суңһуг телеграмма) |
|