DictionaryForumContacts

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я   >>
Terms for subject Proverb (105 entries)
бери зонтик раньше, чем промокнешь 濡れぬ前のかさ
больше вещей - больше хлопот 一物あらば一累ルイを添う
в избытке и лекарство — яд 薬も過ぎれば毒
в чужой монастырь со своим уставом не ходи 郷に入ハイっては郷に従え
водой издалека не потушишь пожар вблизи 遠水をもって近火を救うべからず
всему (всякому овощу) своё время 物にはすべて潮時がある
всякому терпению есть предел 仏の顔も三度
вчерашняя пучина - сегодня мель 昨日の淵は今日の瀬
высокое место больше открыто для ветра 地位が上がると風当りが強くなる
где добро, там и зло 一利一害は世の常だ
гордыня до добра не доведёт 驕る者は久しからず
даже борзый конь в старости не лучше клячи 駿馬も老いては駑馬に如かず
даже единорог в старости не лучше осла きりんも老いては老ゆれば駑馬にしかず
даже лик Будды блестит смотря по деньгам 彌陀の光も金次第
даже между близкими друзьями должно быть расстояние 親しい仲にも垣をせよ
дарёному коню в зубы не смотрят 貰い物に苦情を言うものでない
для того, кому надо пройти сто ри, девяносто ри только половина 百里を行く者は九十里をもって半ばとなす
добрая слава лежит, а худая бежит 好事門を出ず悪事千里を走る
дочь …女
дурным людям на свете раздолье 憎まれっ子世に憚る

Get short URL