| |||
be subjected to someone's criticism or ridicule (+ dat.); be the target of someone's tongue (+ dat.) | |||
be torn to pieces by (someone – кому-либо) | |||
| |||
become the object of someone's mockery/biting criticism/gossip (VLZ_58); become the butt of someone's ridicule/criticism/sarcasm (VLZ_58); become the target of someone's tongue (VLZ_58); get one's teeth into (someone); [Хлестаков:] А уж Тряпичкину точно, если кто попадёт на зубок – берегись, отца родного не пощадит для словца… Гоголь 4). [Kh.:] Now if Tryapichkin gets his teeth into anybody– watch out! He wouldn't spare his own father for a wisecrack. VLZ_58) |
попасть на зубок: 3 phrases in 3 subjects |
General | 1 |
Makarov | 1 |
Proverb | 1 |