|
|
med. |
house staff (Это именно интерны, а не больничные ординаторы, не клинические ординаторы и не "штатный медицинский персонал". Называются так потому, что когда-то жили при больнице и круглосутчоно там работали; сейчас работают почти круглосуточно (по 10-15 ч в день). Из-за этого называются residents и house staff. Это НЕ младший персонал – так по-русски называют нянечек. Это НЕ врачи – они ещё не имеют права лечить самостоятельно. xx007) |
|
|
gen. |
interne; intern |
brit. |
houseman (Anglophile) |
dipl., law |
internee |
Gruzovik, med. |
interne in hospital |
Gruzovik, obs. |
boarder at school |
Makarov. |
house physician; junior physician |
med. |
junior surgeon (MichaelBurov); resident (Andrey Truhachev); clinical fellow (A clinical fellow is a medical doctor who has completed their degree and general residency program and is now training in a health specialty, such as cardiology or oncology. Becoming a clinical fellow is the next step in establishing a specialization in your medical career. KatyaAkm; Это не интерн - интерн еще не врач. Это клинический ординатор. Кстати, в англ. языке обычно просто fellow, без clinical.
xx007) |
med., slang |
Tern |
obs. |
boarder (at school) |
|
|
zool. |
interna (у корнеголовых ракообразных Victor_G) |
|
Russian thesaurus |
|
|
med. |
врач-интерн (Andrey Truhachev); врач-стажер (Andrey Truhachev) |
|
|
abbr. |
интернациональный |