DictionaryForumContacts

   Russian
Google | Forvo | +
verb | verb | to phrases
избиваться vstresses
gen. massacre; beat up; break to pieces; break up; butcher; clobber; shatter; smash; wear down; beat unmercifully; ruin; slaughter
Gruzovik, inf. be worn out (impf of избиться); be ruined (impf of избиться); bruise oneself (impf of избиться)
избивать v
gen. manhandle; maul; let into; bat; slug; work over; batt; lay into; sandbag; shellack; batter (особ. в контексте домашнего насилия alexghost); belabour; lambaste; beat; thrash; do; extirpate; damage; give a severe beating (kee46); give someone a good beating (Taras); give someone a sound thrashing (Taras); beat someone black and blue (Taras); belabor (Баян); massacre; lay blows a stick, a whip, etc. on (smb., кого́-л.)
Gruzovik break to pieces (impf of избить); break up (impf of избить); wear down (impf of избить); beat unmercifully (impf of избить); slaughter (impf of избить); beat up (impf of избить); butcher (impf of избить); kill (impf of избить); massacre; shatter (impf of избить); smash (impf of избить); ruin (impf of избить)
Игорь Миг cause a dreadful injury
amer. punch up (Taras); kick the crap out of smb. (кого-либо Taras)
austral., slang beat the tripe out of; cream (в драке, потасовке и т.п.); tan
book. slay
inf. rough up (кого-либо); man-handle; slap around (Taras); bruise oneself (impf of избиться); thump; thresh (Andrey Truhachev); larrup (Andrey Truhachev); lam (Andrey Truhachev); flay (Andrey Truhachev); wallop (Andrey Truhachev); whale (Andrey Truhachev); body slam (Alexandinah); slug (Am. Andrey Truhachev); beat up on (вариант beat someone up joyand)
inf., amer. plaster (противника; соперника в спорте)
low fuck up (напр., I'm pissed off at you all right, / I'm gonna fuck you up. / I'm gonna kick your ass tonight SergeyLetyagin)
Makarov. lay into (someone); beat unmercifully; beat someone up (кого-либо); rough up; beat (someone – кого-либо)
Makarov., amer. beat on
Makarov., inf., engl. duff up
mil., lingo clobber (MichaelBurov)
mil., navy knock seven bells out of (cf. bells – склянки MichaelBurov)
obs. hatter
slang do up; rough; strong-arm; mess up (markovka); mess up (someone – кого-либо) Is that your job-going around messing up people? Это твоя работа-ходить толпой избивать людей? Interex)
избиваться: 47 phrases in 9 subjects
American usage, not spelling1
Explanatory translation1
General21
Informal12
Makarov4
Psychiatry1
Psychology3
Slang1
Vulgar3