|
|
gen. |
fairy lights (световая, электрическая Mermaiden); string lights (to hang fairy string lights george serebryakov); garland; wreath (из цветов: Её каштановые волосы украшала гирлянда искусственных, но искусно выполненных цветов. • Листья зашуршали от моего прикосновения, когда я заглянула внутрь, там висела гирлянда, сплетённая из одуванчиков, лежала кучка примятой травы, а по самой середине прорастал ствол берёзки.); chaplet; festoon; string of lights (Oldbore); pea lights (Ksenia Bill); coronal; crown; girdle; tangle (цветов) |
archit. |
swag (декоративный элемент или декоративное лепное украшение из цветов, фруктов, листьев, ветвей или лент, имитирующее одежную или портьерную драпировку); wreath (в том числе и элемент архитектурного декора); festoon (сплетённые в виде цепи цветы и зелень; орнамент, узор такой формы) |
construct., archit. |
swag |
el. |
bunch; wreath |
electric. |
lighting chain (Shev) |
herald. |
torse |
inf. |
twinkle lights (chronik) |
Makarov. |
bunch (напр., изоляторов) |
met. |
bunch (кабелей) |
obs. |
anademo; chapellet |
oil |
daisy |
poetic |
anadem |
tech. |
string (изоляторов); set; chain; festoon (система электропитания мостового крана Шандор) |
|
|
gen. |
decorations (Decoration Day – День памяти погибших в войнах (в США, 30 мая)); decoration |
pulp.n.paper |
garlands |