| |||
white crow; maverick; outsider (Alex Lilo); outlier (a person or thing that is very different from others of the same group; an unlikely event george serebryakov); black sheep (idioms Eva); odd man out (pivoine); odd duck (crimea); white raven (as in, "as rare as a white raven": such events are as rare as a white raven Рина Грант); atavistic (не вписывающийся в рамки окружающего и здравого смысла kalich411); the black sheep of the family; the odd one out (rbth.com Windystone); sore thumb (To stick out like a sore thumb is to not blend in with your surroundings or to not match what others look or dress and act like: Don’t make them feel like a sore thumb for not pandering to the “norm” of drinking culture vogeler); odd man out; odd out | |||
a rare person | |||
rogue element | |||
rara avis (Drozdova); odd fish (Himera) | |||
extraterrestrial (K_Kolodii) | |||
sore thumb (Tumatutuma) | |||
alba avis (Anglophile); albus corvus (Anglophile) | |||
odd bird (Olga Okuneva) | |||
a rare person | |||
| |||
misfit (rusputin); queer duck (Borita); contrarian | |||
rare bird (Great crime reporters are rare birds nowadays Sardina) | |||
odd ball |
белая ворона: 5 phrases in 2 subjects |
General | 4 |
Idiomatic | 1 |