DictionaryForumContacts

   English
Google | Forvo | +
the proof of the pudding is in the eatingstresses
gen. не попробуешь, не узнаёшь; всё проверяется на практике
context. практика – критерий истины (контекстный перевод translator911)
idiom. не узнаёшь, пока не попробуешь (Andrey Truhachev); не поймёшь, пока не попробуешь (Andrey Truhachev); пока не попробуешь-не поймёшь (Andrey Truhachev)
Makarov. не попробуешь – не узнаешь
Makarov., proverb обо всём судят по результатам
Makarov., proverb, literal. чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать (или попробовать)
proverb лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать; обед узнают по кушанью, а ум по слушанью (дословно: Чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать (т.е. все проверяется практикой)); чтобы узнать, каков пудинг, нужно его отведать; всё проверяется практикой; обед узнают по кушанью (, а ум по слушанью); чтобы узнать, каков пирог, надо его попробовать; чтобы узнать, каков пудинг, надо его попробовать; чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать (т. е. все проверяется практикой); чтобы судить о пудинге, надо его отведать (Супру)
 English thesaurus
the proof of the pudding is in the eating
idiom. suck it and see (Andrey Truhachev)