| |||
страдание; горе; мучение; невзгоды (обыкн. pl); напасти; нищета; бедность; нытик; несчастье; невзгода; каторга; убогость; несчастья; неприкаянность (grafleonov); неустроенность (grafleonov); тоска (Alex_Odeychuk); бедствие (Vadim Rouminsky); жалкое положение (Vadim Rouminsky); жалкое состояние (Vadim Rouminsky) | |||
бедствование | |||
бедственное положение | |||
мизер | |||
худоба | |||
кислятина (= кисляй) | |||
кисляй | |||
худоба́ | |||
зануда | |||
физическая боль | |||
скорбь (vallissimus) | |||
| |||
невзгоды; бедствия | |||
напасти; несчастья | |||
| |||
нужда (Andrey Truhachev); муки (мн.ч. Andrey Truhachev); печалька (andreon); беда | |||
прозябание (Vechkanova) | |||
хандра (Побеdа) | |||
скупость; скаредность | |||
бездолье (Супру) | |||
| |||
"Тоска" (Перевод названия рассказа А. П. Чехова Yuri Ginsburg) |
miseries: 56 phrases in 13 subjects |
Cooking | 1 |
Economy | 3 |
General | 30 |
Literature | 1 |
Makarov | 8 |
Medical | 1 |
Military lingo | 1 |
Politics | 1 |
Proverb | 4 |
Rhetoric | 1 |
Saying | 3 |
Slang | 1 |
Taxes | 1 |