DictionaryForumContacts

   German
Google | Forvo | +
to phrases
einen Dachschaden habenstresses
inf. быть не в своём уме (Andrey Truhachev); спятить (Andrey Truhachev); рехнуться (Andrey Truhachev); чокнуться (Andrey Truhachev); сбрендить (Andrey Truhachev); свихнуться с разума (Andrey Truhachev); умом тронуться (Andrey Truhachev); быть сумасшедшим (Andrey Truhachev); рехнуться умом (Andrey Truhachev); сойти с ума (Andrey Truhachev); "двинуться" (Andrey Truhachev); одуреть (Andrey Truhachev); ошалеть (Andrey Truhachev); повредиться в уме (Andrey Truhachev); повредиться умом (Andrey Truhachev); съехать с шариков (Andrey Truhachev); крыша поехала (Andrey Truhachev); крыша прохудилась (Andrey Truhachev); не все дома (Andrey Truhachev); двинуться рассудком (Andrey Truhachev); шизануться (Andrey Truhachev); быть с присвистом (Andrey Truhachev); иметь тараканы в голове (Andrey Truhachev); быть с заскоком (Andrey Truhachev); быть с прибабахом (Andrey Truhachev); быть с приветом (Andrey Truhachev); быть с придурью (Andrey Truhachev)
einen kleinen Dachschaden haben
avunc. быть не совсем нормальным
einen Dachschaden haben: 1 phrase in 1 subject
Informal1