DictionaryForumContacts

   French Russian
Google | Forvo | +
- only individual words found

noun | noun | verb | adjective | preposition | to phrases
de mstresses
gen. предмет и его свойство (homme de haute taille высокий человек); явление и его свойство (homme de haute taille высокий человек); мера; вес; количество (чего-л.; un verre d'eau стакан воды); отношение (к кому-л., к чему-л.; amour de la mère любовь матери); предмет и место его нахождения (appartement de la rue de Grenelle квартира на улице Гренель); явление и время его совершения (repos du soir вечерний отдых); произведение и его автора (les œuvres de Flaubert произведения Флобера); принадлежность к группе (chacun de nous каждый из нас); предмет и его характеристику; приложение (un drôle de personnage странный человек); содержание мысли (envie de causer желание поговорить); возможность или необходимость (чего-л.; la possibilité de travailler возможность работать); время действия (le moment de partir est venu настало время отъезда); неожиданное действие (et les enfants de sauter et de crier a ребята давай прыгать и кричать (как запрыгали и закричали)); действие и место его начала (venir de France приехать из Франции); действие и время его совершения (travailler de nuit работать ночью); действие и орудие действия (désigner du doigt показывать пальцем); действие и его характер (sourire d'un air bienveillant благосклонно улыбаться); содержание мысли и речи (parler des récoltes говорить об урожае); явление и его причину (mourir de faim умереть с голоду); действие и меру (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз); соединяет глагол-связку и атрибут (elle est d'une beauté! как она красива!); действие в пассиве и лицо его совершающее (il est entouré de ses amis он окружён своими друзьями); волеизъявление (défendre de sortir запретить выйти); содержание мысли и речи (il proposa de l'emmener он предложил увезти его); необходимость совершения действия (il est obligé de reculer он вынужден отступить); причинное отношение (rouge de fièvre красный от жара); выделение предмета или явления по какому-л. признаку (превосходная степень: cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes этот празднгк был самым блестящгм гз всех); модальность (прил. + предлог de + инфинитив: il est heureux de pouvoir faire cela он рад, что может это сделать); характеристика предмета (предлог de + прилагательное или причастие; разг. nous avons trois jours de libres у нас три свободных дня); конструкция с наречием (нареч. + предлог de + сущ. выражают количество: tant de paroles столько слов); предлог de входит в состав многих сложных наречий (de bonne grâce охотно; любезно); предлог de входит в состав многих сложных предлогов (au milieu de(...) посередине; посреди, между); предлог de входит в состав сложных союзов (d'autant plus que(...) тем более что(...)); предлог de выполняет функцию частицы при фамилиях дворянского происхождения (Jean de La Fontaine Жан (де) Лафонтен); предмет и его принадлежность (la chambre de la mère комната матерг); основываясь на (I. Havkin); предмет и материал, из которого он сделан (marches de pierre каменные ступени); действие и лицо или предмет, его совершающие (bavardage des écoliers болтовня школьников); действие и предмет, на который оно направлено (prise de la Bastille взятие Бастилии); именные конструкции с предлогом de и инфинитивом сущ + предлог de + инфинитив выражают; глагольные конструкции с предлогом de гл. + предлог de + сущ выражают; конструкция с предлогом de и инфинитивом гл. + предлог de + инфинитив выражают; начало, протекание действия (commencer de crier начать кричать); начало, конец действия (commencer de crier начать кричать); выражает отрицание того, что выражено существительными (dégoût (ср. goût), désaccord (ср. accord), désespoir (cp. espoir)); выражает отрицание того, что выражено прилагательными (désagréable (cp. agréable)); выражает отрицание того, что выражено глаголами (déplier (cp. plier); décoller (ср. coller)); исходя из (De la nature de ce signal, le circuit de commande décide de la suite à donner à l'appel. I. Havkin); с (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux. I. Havkin); на сумму (100.000ˆ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000ˆ; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000ˆ z484z); о (I. Havkin); про (предлог I. Havkin); на сумму (100.000€ de bijoux volés à Paris - В Париже украденны драгоценности на сумму 100.000€; Париж, кража драгоценностей на сумму 100.000€ z484z)
econ. в сумме на (Voledemar)
m
gen. пьедестал (в форме куба); кубик игральная кость (z484z); напёрсток; игральная кость; костяшка (в домино)
avia. вкладыш; предохранитель ударного механизма (взрывателя); шарнир
construct. пьедестал; подферменник; подферменный камень; цоколь; ячейка витража
hydr. штучный камень, закладываемый в днище (шлюза)
mech.eng. скоба; полукольцо; захват
mil. предохранитель ударного приспособления (дистанционной трубки)
tech. сухарь; втулка; гильза; монтажный тройник; дуант (циклотрона); куб; кубик; цапфа; палец
DE m
chem. декстроза (kee46); D-глюкоза (kee46); эффективная доза (kee46)
dé- m
math. словообразующий элемент де-; рас-; раз-; не-
de ? m
gen. неужели?
de ... я ... m
gen. с ... до ... (de 1999 à 2000 - с 1999 до 2000 гг. Alex_Odeychuk)
de n
gen. предмет и его название (vleonilh)
dentist. помощь; ассистирование
n
agric. фундамент шпалерного столба из камня; фундамент шпалерного столба из цемента
build.struct. ухват
comp. чип
hi.energ. дуант "циклотрона"
mil., arm.veh. D-образное кольцо
mining. под толчейного корыта
pack. матрица; оформляющая полость матрицы
phys. дуант
DE n
law экспортная декларация (vleonilh)
de ! n
inf. право же!
de ? v
gen. может ли быть?
de adj.
gen. при повторе существительного выражает высшую степень (c'est l'as des as он молодец из молодцов); не переводится при инфинитиве-подлежащем (plutôt mourir que d'y rester лучше умереть, чем там оставаться)
de prep.
gen. за счёт (Les Sames vivent des rennes et du tourisme. ybelov); за всё время (напр., существования (Le navire et son équipage se préparent en vue de participer à la plus captivante mission de leur existence.) I. Havkin); по (prestation de chômage - пособие по безработице Stas-Soleil); от (d'un bout a l'autre - от начала до конца Stas-Soleil); по (Cette sixième saison est donc composée de 12 épisodes de 52 minutes et sera diffusée début 2015 z484z); из (откуда; о материале; среди kee46)
 French thesaurus
DE m
gen. dextrose (vleonilh)
abbr., food.ind. denrées exotiques; équivalent dextrosé
abbr., O&G. tech. dose efficace
med. dyspnée d'effort (marimarina)
DE% abbr.
abbr., weld. durée d'enclenchement
DE abbr.
abbr., fin. devise étrangère (I. Havkin)
De adj.
mech.eng. débit; diamètre extérieur
De. adj.
IT décodeur
de les: 4338 phrases in 205 subjects
Accounting4
Advertising3
Agriculture17
Air defense1
Alternative dispute resolution11
Antennas and waveguides1
Architecture3
Armored vehicles18
Art1
Artificial intelligence5
Astronautics14
Astronomy2
Athletics1
Automated equipment5
Automobiles3
Aviation35
Banking11
Bible4
Bioenergy2
Biology1
Biotechnology1
Botany1
Business92
Business style3
Canada10
Catholic2
Chemistry11
Christianity7
Cinematography10
Circus1
Cliche / convention2
Climatology1
Commerce7
Computers14
Construction41
Contextual meaning2
Cooking2
Corporate governance25
Cosmetics and cosmetology1
Criminal law13
Cryptography1
Cultural studies8
Demography2
Dentistry11
Diplomacy32
Diseases2
Dog breeding1
Ecology9
Economy34
Education53
Electrical engineering5
Electricity1
Electronics20
Energy industry3
Environment131
Epidemiology4
Ethnography2
Euphemistic3
European Union27
Fashion2
Figurative41
Figure of speech4
Finances69
Firefighting and fire-control systems1
Fish farming pisciculture2
Fishery fishing industry4
Food industry55
Food service and catering1
Foreign exchange market2
Foreign policy13
Foreign trade3
Forestry40
Formal4
Gardening1
Gear train2
General768
Geochemistry1
Geography20
Geology4
GOST2
Grammar1
Gymnastics5
Hacking1
Health care2
High energy physics1
Historical46
Hotel industry1
Household appliances1
Human resources3
Hunting1
Hydraulic engineering9
Idiomatic47
Industry1
Informal44
Information security and data protection1
Information technology15
Insurance1
Intelligence and security services24
International law43
International Monetary Fund77
International relations12
Internet13
Investment6
Ironical2
Journalism terminology44
Labor law2
Labor organization1
Law115
Leather4
Linguistics14
Literally3
Literature12
Loading equipment1
Loan translation1
Machinery and mechanisms1
Mammals3
Marketing2
Mass media16
Mathematics97
Mechanic engineering29
Medical31
Metallurgy18
Meteorology2
Microbiology1
Microsoft267
Military113
Military aviation1
Mining13
Multimedia1
Music3
Name of organization259
Natural resourses and wildlife conservation47
Non-governmental organizations2
Nonstandard10
Notarial practice1
Nuclear and fusion power3
Nuclear physics25
Obsolete / dated7
Occupational health & safety2
Oil / petroleum2
Oil and gas technology15
Operation systems2
Packaging6
Patents77
Pest control3
Pharmacy and pharmacology1
Philosophy3
Physics1
Poetic2
Police16
Politics275
Polygraphy18
Pompous2
Postal service2
Production1
Programming10
Project management2
Proverb25
Psycholinguistics2
Psychology11
Public relations2
Quotes and aphorisms8
Radio3
Rail transport6
Real estate2
Religion9
Rhetoric3
Rude6
Sailing1
Saying2
Scientific7
Securities2
Security systems21
Shipbuilding1
Skiing1
Slang19
Socialism24
Sociology11
Software3
Soil science2
Soviet2
Sports11
Statistics9
Stock Exchange4
Sublime1
Taxes7
Technology32
Television4
Textile industry22
Theatre1
Transport5
Travel3
Trucks/Lorries31
Tunneling1
Ukraine1
United Nations272
Veterinary medicine2
Water resources10
Weapons of mass destruction2
Weightlifting1
Welding6
Welfare & Social Security6
Wine growing1
Work flow2
Радиоактивное излучение9