| |||
разойтись по швам; трещать по швам (Her story was coming apart at the seams. • Politically, the country was coming apart at the seams. Anglophile); "распасться на части" (фигурально, о человеке в стрессовой ситуации, например Diamond_2011); не выдержать; трещать по всем швам | |||
разваливаться по частям (также и о людях: She felt as if her life was coming apart at the seams 4uzhoj); быть на грани срыва (Jane was coming apart at the seams even before the funeral service, so I'm not sure that she'll make it through the whole thing. 4uzhoj) | |||
трещать по всем швам | |||
располза́ться; расползтись (pf of располза́ться) | |||
распалзываться; разлезаться; расползаться; расползтись | |||
расклеиться | |||
терять выдержку (о человеке); терять самообладание (о человеке) | |||
распадаться на части; рушиться | |||
потерять чьё-то расположение | |||
разлезться |
come apart at the seams: 1 phrase in 1 subject |
Makarov | 1 |