|
|
gen. |
всовываться (без просьбы); вставлять свои "двадцать копеек"; встревать; вмешаться |
amer. |
влезть не в своё дело (слэнг Val_Ships) |
dial., inf. |
подталдыкивать; подталдыкнуть |
fig., inf. |
выскочить |
Gruzovik, dial. |
подталдыкивать (impf of подталдыкнуть); подталдыкнуть |
Gruzovik, fig. |
выскакивать (impf of выскочить); выскакнуть (semelfactive of выскакивать) |
Gruzovik, inf. |
лезть (impf of полезть); полезть (pf of лезть) |
inf. |
встрянуть (не к месту вмешиваться to interfere with or get involved with someone else's business); полезть; вклиниваться (в разговор) Forgive me for butting in. 4uzhoj); встревать (не к месту вмешиваться to interfere with or get involved with someone else's business); вмешиваться в беседу (with silly comments valtih1978); лезть не в своё дело (I hope you won't think I'm butting in, but when your baby's crying for hours, something's not right. ART Vancouver); вмешиваться не в своё дело (I hope you won't think I'm butting in, but when your baby's crying for hours, something's not right. ART Vancouver); вклиниться (в разговор) Forgive me for butting in. 4uzhoj) |
Makarov. |
встревать (в разговор, в чужие дела и т. п.: Forgive me for butting in.); встрять; вмешиваться (в разговор) |
Makarov., inf. |
мешать; вмешиваться в чужие дела |
Makarov., slang |
бесцеремонно вмешиваться (в разговор, в чужие дела и т. п.) |
rude |
всовываться (без спроса); встревать (без спроса) |
slang |
влезать (без приглашения: Jane was explaining to Mick his mistake when John butted in. == Джейн объясняла Мику его ошибку в тесте, когда совершенно неожиданно Джон стал вставлять свои "двадцать копеек".); влезть в чужой разговор (on); встревать (в разговор, в чужие дела и т.п.); встревать (в разговор, в чужие дела); дать никому не нужный совет (on); вмешавшийся в чужой разговор; бесцеремонно вмешиваться (в разговор, в чужие дела и т.п.); бесцеремонно вмешиваться |
slang, Makarov. |
бесцеремонно вмешиваться, встревать (в разговор, в чужие дела и т.п.) |