| |||
яблочный пирог | |||
| |||
яблочный пирог (Был известен задолго до переселения колонистов в Америку, но здесь он стал поистине национальным блюдом, войдя в поговорку "Нет ничего более американского, чем яблочный пирог" (There is nothing more American than an apple-pie) В каждом городе пирог делается по – своему, и всё же нигде не теряет своих главных особенностей: выпекается из тонкого слоя несколько жидковатого теста, всегда округлой формы, подаётся на стол разрезанным на восемь частей, едят пирог чайной ложкой Taras); безукоризненный (о порядке) | |||
традиционный для американского образа жизни (ordinary apple-pie guy – простой в доску американец; apple-pie virtues – типично американские добродетели Taras); традиционный для американской культуры (Taras); типичный для американцев (Taras); типично американский (apple-pie patriotism – американский шовинизм Taras); образцовый (apple-pie order – образцовый порядок Taras) | |||
аккуратный; опрятный |
apple pie: 38 phrases in 9 subjects |
American usage, not spelling | 2 |
Cooking | 1 |
Electronics | 1 |
Figurative | 1 |
General | 20 |
Idiomatic | 2 |
Makarov | 7 |
Modern use | 2 |
Slang | 2 |