DictionaryForumContacts

   English Russian
Google | Forvo | +
a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nosestresses
proverb кому не повезёт, тот и на ровном месте упадёт (igisheva); по бедному Захару всякая щепа бьёт (igisheva); на бедного везде каплет (igisheva); на бедного Иванушку все камушки (igisheva); на бедного Макара все шишки валятся (igisheva); на бедность и с соседней стрехи каплет (igisheva); на бедняка и кадило чадит (igisheva); на убогого всюду каплет (igisheva); на бедного Макара и шишки валятся (igisheva); к мокрому телёнку все мухи льнут (igisheva); на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок (igisheva)
A man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose
proverb если не везёт, так не везёт (VLZ_58)